その他2020/10/27

#16 Employment insurance (雇用保険について 日本語併記)

Y’s Tips Channel
このチャンネルは、日本に住む外国人のために日本の暮らしに必要な情報を英語で提供します。

#16 Employment insurance 雇用保険について

Today I’d like to talk about employment insurance. 今回は雇用保険についてお話します。

Employment insurance covers only for company workers. Not for employers, not for government workers, only for employees.
雇用保険は会社勤めの方のみ加入します。雇用主や公務員は雇用保険の対象とはなりません。


If you work for the company you are covered by three different social insurance systems, health care insurance, pension insurance and employment insurance. Those premiums are deducted from your payroll. The total amount of insurance premium rate is about 15 percent of your salary.

あなたが会社勤めであれば、3つの社会保障に加入していることになります。健康保険、年金保険、そして雇用保険です。それらの保険料はすべて給与から天引きされます。合計の保険料率はおよそ給与の15%です。

The purpose of the employment insurance is to protect workers. There are mainly three kinds of benefits. Number one you can get a benefit while you are unemployment. Number two, you can get the benefit while you are taking care of your family. And number three you can get a benefit while you are studying. I’d like to explain you one by one.

雇用保険の目的は働く人を守ることにあります。保障は主に3種類あります。失業中、家族の介護や育児中、資格の勉強中です。これからひとつひとつ説明します。

Unemployment benefits are paid while you are out of job. If you are out of job, you can claim the benefit to the hello work which is a employment insurance office. When you leave the company you can receive the paper from the company. The paper says the reason of your retirement. This paper is very important you submit the hallo work then they decide how much you can get a benefit, how long you can get a benefit and how soon you can get a benefit. The amount of the benefit are different depending on your reason and length of your job and your age. How soon you can get a benefit is different according to the reason.

失業手当(基本手当)は失業中に支払われます。もし失業したらハローワーク、雇用保険の事務所、に申し込みます。退職する際には、「離職票」という紙を会社から受取ます。この紙には、離職の理由が記載されており、これをハローワークに提出します。この用紙は非常に重要で、ハローワークはこれを元に、失業手当の額、期間、いつから支給するかを決めます。給付額は、離職理由、勤続年数や年齢によって異なります。失業給付がいつ支払われるかは離職理由によってことなります。

If the reason of your retirement is just because of the company, for example you got fired or your company went bankrupt, you can get a benefit 7 days after the claim. Because it wasn’t your option you can get better benefit.

もし会社都合退職の場合、例えば解雇や倒産などの場合、失業給付は申込みから7日間で支給されます。なぜならそれはあなたの選択ではないため、給付が手厚くなっているのです。

On the other hand, the reason of your retirement is just because of you, for example you just want to change your job, you have to wait two months to get a benefit. If you find a new job before two months, you can’t get the benefits because unemployment benefits are paid for the people who can’t find a job for a long period of time. So you can understand unemployment benefits are paid according to the reason pretty much. Even if the paper from the company says the reason of your retirement is you, some people might think it’s not true0. In that case you can ask hello work for help. They will check the reason with the company and they think it’s fair enough they will make a payment quicker . So don’t hesitate to ask the hello work for help if you have any problem for the retirement.

一方自己都合退職の場合給付を受けるためには2か月待たなければなりません。もし待っている間に仕事が決まれば失業給付は受けられません。なぜならば失業給付は長期間にわたり仕事が見つからない方のために支払われるからです。もし離職票が自己都合退職と記載されていても、不服に思う方もいるかも知れません。その場合はハローワークに申し出ましょう。ハローワークは会社に確認しその状況が認められれば、すぐに給付がおりることがあります。もし退職にともない困ったことがあれば、遠慮せずに届けましょう。

The second benefit is a compensation. If you have a family who needs nursing care you can take a leaves for 3 months and amount of the compensation is 2 over 3 of average salary.
もし介護を必要とする家族がいる場合、3ヶ月間の休業を取ることができます。その際には、給与の2/3にあたる介護休業給付が支給されます。

If you have a newborn baby you can take a child care leave. The period of the leaves are one year after the delivery and it can be extended for one more year if you have a good reason. The amount of the compensation is 2 over 3 of average salary for the first 180 days and 1 over 2 of average salary after that.

もしあなたに赤ちゃんがいる場合、育児休業給付も受けられます。出産から子どもが1歳になるまでに期間ですが、適切な理由があれば2歳まで延長ができます。最初の180日間は賃金の2/3、その後は1/2が給付額です。

The third benefit is a reimbursement for the educational payment. If you make a payment for the educational purpose you can claim for the reimbursement . Even though the amount of reimbursement is not the same as your payment it’s still good0 system for you. Because you can study to get new skills and you can get some money back.

3つはも教育訓練給付金です。教育のために費用を支払ったあと払い戻しを受けられます。給付は全額ではありませんが、勉強しながらお金がもらえるので、良いシステムです。